X
تبلیغات
قارانقوش - در وصف عشق،در ستایش آزادی

 

 

آدین" آزادلیق" دیر،  گؤیلومه دوشور سئوگیلیم !

ترجمه فارسی:

نامت" آزادی"ست،  دلم هوسش را می کند دلداده ام!

شعر بالا بندی از شعر یکی از دوستان شاعرم می باشد.مفهوم زیبا و در عین حال عمیقی که این شعرازعشق و آزادی دارد برای من آنچنان آشنا است گو اینکه این شعر سروده خودم یا شاید بهتر بگویم حرف دل خودم می باشد. زیبایی وحرمت این دو عطیه الهی را آنچنان که در درون من است و لذتی که در این دو کلمه به معنای واقعی آن وجود دارد و در عین حال حسرت عمیق و دردناکی که از نبود هریک از این دو به آدمی دست می دهد را به خودمانی ترین زبان ممکن بیان می دارد.

انسان مخلوقی است آزاد، منحصر بفرد و تاریخی ."هستی" یی که  نتیجه انتخابهای خویش است واین یعنی برخورداری از آزادی. و عشق یکی از این انتخاب ها ست ."وجودی" که آزاد باشد نابترین انتخاب را برای خود رقم می زند  واینچنین عشق و دوست داشتن از درون آزادی بر می خیزد. ..........

آزادی را دوست می دارم و تورا که آزادگی ام بیاموزی،

تا بی پیرایه در تو بخندم ،

بی پیرایه در توبگریم ،

بی پیرایه  تورا آشنا شوم

و به سادگی "دوستت دارم" در توزندگی کنم.

تا با تو یکی شوم........

زیرا که ایمان دارم قلب تو پاسخ رنجهای من خواهد بود و راستی را از دستهایت خواهم آموخت .

چرا  که نامت "آزادی" ست، دلداده ام! ........

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه پنجم بهمن 1390ساعت 15:28  توسط ربابه قلی زاده  |